> 华浦名师 相关资料
> 上海日语学校
 > 首页 - 华浦名师 - 日语名师
从慢速日语入手稳步突破日语口语和口译(丁文婧)
发表于:2009-10-21 浏览:502 次 来源:华浦
听力可以说是我们中国学生日语学习中最大障碍。我问过很多顺利通过日语能力考试一级考试和专业日语八级的日语专业学生,听力部分能真正百分之一百听懂的实在是寥寥无几。很多人都是根据听懂的只言片语,再利用推理,排除一些的考试策略选择答案的。这样做考试是有可能通过的,但实际掌握,运用日语的能力就只有自己知道了。 

实现标准日语听力突破的有效途径有两点,需要大家时刻铭记在心。一是打好基本功;二是从慢速日语入手是科学的方法, 

先说第一点。 

关于听力基本功的问题我想以我的亲身体验 “斩钉截铁”的告诉大家:开始 “真正”练习听力的时候,千万不可操之过急,一开始就去听那些原版的标准速度的听力资料,一方面这样的方法极不科学;另一方面也会给自己刚刚培养起来的自信心带来巨大的重创。这里说的“真正” 不是指那些考试技巧,而是发自内心的想要掌握、运用、享受日语的源动力。十有八九,或者说几乎所有的人都会很快放弃。感觉简直是在听天书,十几分钟的录音下来能够把主题听准确已经是很不错了,当中的细节部分根本没有时间反应就一闪而过了。这种过程简直就是一种 “煎熬”。 当然也有少数意志力惊人的朋友坚持了下来,但是由于方法的失策,造成自己把大量的时间精力投入其中,可是回报却难以和付出平衡,收效甚微。我想起有一位上外的博士生导师讲的真人真事:一位研究生深知自己听力不过关,决心发奋苦读。于是他每天晚上都坚持听NHK的日语新闻,这样一听就是五年的时间。这种苦行僧似的磨炼并没有使他的听力水平真正得以提高。他之所以到现在听力还未真正突破最主要的原因就是他的基础没有打好,总是泛泛而听,而且总是听些已经有中文背景知识的新闻,就会造成一种错觉,好象什么都听懂了,又好象什么也没听懂。大意能够抓住(其实是有背景知识的原故),真正精确到每一句话,每一个单词却总是丢三落四的,不能准确的传情达意。这种沙上建塔的 “辛劳”永远也不会建成坚固的大厦,而总是在进行建了倒下,倒下了再建的重复劳动。 

再说第二点。 慢速日语入手。

从慢速日语入手是真正科学的听力突破方法。而且在我自己的实践过程中摸索出一些听力带动口语,锻炼口译的好方法。下面我想结合我在授课过程中听力资料的使用具体谈一谈练习的方法: 

1。在课前我会提供听力资料的下载,要求学生用Media Player进行播放,它有很好的慢速播放功能,可以进一步放慢听力资料速度。一般情况下在开始阶段我暂时不会给学生提供原文,尤其对那些本来就很清晰的听力资料。这主要是希望学生不要依赖原文,自己一定要一个单词一个单词的完全听懂。有的同学说我有那么几个单词实在听不懂怎么办?大家想一想,慢速日语的单词量是1500到2000,也就是说是一个比较优秀的3级基础学习者单词量的一半左右,更何况目标是二级甚至于一级的你呢。听不懂的唯一原因绝对不是生词的问题,只能是你对这个单词的发音极其陌生,大脑根本没有反映。如果让你看一看原文,你会不屑一顾的。但在听的时候却不知所云。 当然如果有些同学说这段录音我已经听了十遍了,当中的几个单词你就是打死我我也听不出来。如果真的到了这个地步,那我会给他提供参考原文。 

2。接下来要做的就是要保证这一段录音你是完完全全的听懂了。什么是完完全全的听懂了呢?就是每听完一句话,你都能准确的复述出来,包括每一个单词。这里在发音上不是很好的学生要注意了,由于是慢速日语,所以只要你有正常的听力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的发音模仿的和声优没什么两样,发音是一个人的日语门面。如果你按照这样的方法用心练习,不出一两个月,你的发音就会有长足的进步。其实我们大多数中国人的模仿发音天赋都是很好的。我们中国学生在口语和听力上缺陷主要有两个原因:一是缺乏练习。这也是传统教学方法的遗憾。大多数学生都是这种只注重书面的“分析日语”的受害者。二是缺乏勇气。老是害怕自己会说错,害怕丢脸。除非你是在日本长大,日语就是母语,你可以“自豪”的说:我就是说错了那也是对的,因为日语是我的母语。而我们把日语作为第二语言的学习是不可能不犯错误的,多犯错误是为了少犯错误。像这样一句一句直到把每一句话完全“吃掉”,已经基本上可以保证你已听懂了这段文章。那么接下来还要达到什么样的要求呢?很多学生会说是落后一两个单词的同步复述。很多同学到这里就到此为止了。我却以为这样太可惜了。如果说上面这一点是练习了语音的话,下面的两个重要工作才是我们利用听力材料练习口语和口译的重要关键。 

3。现在大家已经把这段录音的意思完全搞懂了,而且能够惟妙惟肖的基本同步复述了。请大家注意,直到现在你的大脑还没有动起来,也就是说这些完全是些机械的模仿,刻板的复述。这种机械的重复对于我们的口语和开口能力是不会有 “事半功倍”的效果的。要想提高自己的口语水平,在这里就一定要学会用自己的话,请注意是用自己的话,而不是照本宣章,把所听到录音的大意说出来。做这一步是在听完整段录音之后。此时所说的日语才是你真正的日语口语水平。在练习中尽量使用刚刚听到的一些关键动词和词组。在说的时候,想象自己正在对一个没有听过录音的同学讲述故事的情节。我相信很多同学在刚刚开始练习的时候会“憋的”说不出几句象样的话,或是在大意和情节上丢三落四的,或者把原文牵强的组织混排。出现这种情况太正常了。这样就反映了我们刚刚所做的同步复述只是一个辨音过程。现在所做的自我总结才真正开动了我们的大脑,提高了真正的口语水平。 

4。好了!到了这一步你已经很不错了,不仅能够把这段录音完全听懂,同步复述,而且还可以用自己的日语对你的朋友娓娓道来。是不是感觉很有成就感啊!但是我还得继续更深层次的练习。对了,就是口译能力,我们中国学生特有的中英文自由转换能力。还是刚刚那段录音,这回是放一句日语,你就立刻把这句话翻译成地道的中文,翻译成我们平时所讲的中国话。你可别小看这一步,自己试着去翻翻看,就会马上懂得:我们能够同步的用日语复述了并不代表我们就可以同步的翻译成地道的中文。我对自己的要求也是在落后一句的速度下进行同步翻译,由于是慢速日语,所以只要耐心的多练习几遍就一定能够达到同步听译的水平。 

至此,我们不仅已经对这段录音了如指掌,而且还利用它进行了有针对性的口语和口译训练。很多同学老是抱怨没有语言环境,我觉得语言环境多数情况下还得靠自己创造。请大家再次注意,上面我所介绍的听力方法都是针对慢速日语的,大家不要操之过急,一步一个脚印,把慢速日语的材料的内容按照这样三步认真的做下来,你的听力就已经打好了坚实的基础,这时你再把曾经认为是天书的那些听力材料翻出来试一下,怎么样?那种感觉现在的你一定不会相信的。只有这个时候才能感受到"不经历风雨,怎么见彩虹"的真正含义。 

当然你也可以把这种方法推广到你现在所应试的听力教材中去,由此你会发现做那些市面上的全真试题感觉就好象在玩文字游戏,很多题目觉得答案上的分析写的都是废话,这是把对话完全听懂的必然结果。 

好了,我已经把自己最好的听力练习经验和大家分享了,剩下的就是看各位的‘“努力”了。最后我想祝愿大家能够早日突破听力障碍,享受到听日语的真正意义和乐趣!

更多日语新闻请访问:www.kingjp.cn

您正在阅读的是:从慢速日语入手稳步突破日语口语和口译(丁文婧)
发表于:2009-10-21
所属分类:华浦名师 - 日语名师
关键字:日语,日语培训,日本,日语考试,日语口语培训,日语学习,日语语法,上海日语培训,日语N1,日语N2,日语N3,日本语   
华浦教育 一站成就梦想 -- 服务热线:021-53580026
Copyright©2008 Kingjp.Cn. All rights reserved. 沪ICP备05006942号